Legal notice

Términos comerciales generales

1. Ámbito de aplicación

Los siguientes términos comerciales («AGB») se aplican para todos los contratos entre ,,cultour-Incoming GmbH & Co. KG» («CI“) y el correspondiente contratante  («cliente“) sobre servicios de guiaje o de viaje ofrecidos por CI. Aquellos términos comerciales del cliente que sean  obstaculizantes o divergentes no serán reconocidos.

2. Idioma

Estos términos han sido definidos en lengua alemana. Las definiciones en español son una traducción e información extra para el cliente.

3. Contratación

Las ofertas publicadas en la página web de CI no presentan ningún contrato. Una contratacíón precisa la emisión y aceptación de una oferta individual (acuerdo soasbre un servicio concreto, así como sobre el precio incluyendo la modalidad del pago) entre CI y el cliente.

4. Renuncia («cancelaciones»)

El cliente puede renunciar al contrato antes de cualquier servicio. La renuncia debe ser comunicada por escrito. CI puede exigir una indemnización por la renuncia. El importe de la indemnización se determina según en las condiciones establecidas del servicio contratado.

5. Suspensión de visitas o prestaciones

CI no se responsabiliza de la suspensión total o parcial de los servicios por motivo de fuerza mayor (por ej. catástrofes, enfermedades súbitas, etc. ) u otros casos fortuitos donde CI no pueda influir (por ej. bloqueos por manifestaciones y grandes eventos, tráfico, etc.). El cliente tiene el derecho de renunciar al contrato y la devolución del pago. Otros derechos están excluídos.

6. Desarrollo de las visitas o prestaciones

CI puede variar sus servicios ante cualquier fuerza mayor (por ej. catástrofes, enfermedades súbitas, etc.) u otros casos fortuitos donde CI no pueda influir (por ej. Bloqueos por manifestacions y grandes eventos, tráfico, etc.). En estos casos, CI informará con antelación al cliente. En visitas en interiores (Parlamento, Embajadas, Ministerios, Estadio Olímpico, etc.) es necesario seguir los requerimientos de cada entidad. Cualquier infracción puede justificar la expulsión del cliente.

7. Exoneración de responsabilidad para prestaciones ajenas

CI no se responsabiliza de los daños causados a personas u objetos relacionadas con prestaciones ajenas. Las prestaciones de CI no abarcan la facilitación, mediación o control del uso de medios de transporte sin un acuerdo previo. Esto se refiere a visitas guiadas, en las que el cliente requier autocares, bicicletas, Seqways y/o transporte público.La responsabilidad en el uso de dichas prestaciones recaen por cuenta del cliente o del tercero. Si CI indica a través de su presencia en internet o en otra forma la prestación de terceros, sin ofrecerla de forma propia, CI no se responsabiliza de estas prestaciones.

8. Limitación de responsabilidad para prestaciones propias

CI se responsabiliza sólo por dolo y negligencia temeraria; esto no tiene validez para daños físicos ni de salud ni para las obligaciones contractuales, donde el tratado está dañado  – aquí CI tiene responsabilidad según las leyes.

9. Avenencia extrajudicial

10. Determinación del derecho aplicable y jurisdicción

Los contratos con CI está sujetos a las leyes del derecho alemán. En contratos con clientes, para los compradores y  personas jurídicas del derecho público y privado será, igual que para los clientes que tienen su residencia o alojamiento en el extranjero, o sea que su residencia o alojamiento temporal en el momento de interposición de demanda no se conoce, Berlín el lugar de jurisdicción.

11. Disposición final

La inefectividad de algunas reglamentaciones de estas AGB no afectan la vigencia de las definiciones restantes de estas AGB o sea, del contrato correspondiente en su totalidad.